Deuteronomium 4:29

SVDan zult gij van daar den HEERE, uw God, zoeken, en vinden; als gij Hem zoeken zult met uw ganse hart en met uw ganse ziel.
WLCוּבִקַּשְׁתֶּ֥ם מִשָּׁ֛ם אֶת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ וּמָצָ֑אתָ כִּ֣י תִדְרְשֶׁ֔נּוּ בְּכָל־לְבָבְךָ֖ וּבְכָל־נַפְשֶֽׁךָ׃
Trans.

ûḇiqqašətem miššām ’eṯ-JHWH ’ĕlōheyḵā ûmāṣā’ṯā kî ṯiḏərəšennû bəḵāl-ləḇāḇəḵā ûḇəḵāl-nafəšeḵā:


ACכט ובקשתם משם את יהוה אלהיך ומצאת  כי תדרשנו בכל לבבך ובכל נפשך
ASVBut from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, when thou searchest after him with all thy heart and with all thy soul.
BEBut if in those lands you are turned again to the Lord your God, searching for him with all your heart and soul, he will not keep himself from you.
DarbyAnd from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, if thou shalt seek him with thy whole heart and with thy whole soul.
ELB05Aber ihr werdet von dort Jehova, deinen Gott, suchen; und du wirst ihn finden, wenn du mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele nach ihm fragen wirst.
LSGC'est de là aussi que tu chercheras l'Eternel, ton Dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton âme.
SchWenn du aber daselbst den HERRN, deinen Gott, suchen wirst, so wirst du ihn finden, ja wenn du ihn von ganzem Herzen und von ganzer Seele suchen wirst.
WebBut if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou shalt seek him with all thy heart, and with all thy soul.

Vertalingen op andere websites


Hadderech